Wielu tłumaczy freelancerów zastanawia się w jakie narzędzia warto zainwestować, by pracować lepiej i wydajniej. Jednym z popularniejszych jest ApSIC Xbench – aplikacja do kontroli…
Choć przed nami jeszcze Nowy Rok, powoli wybudzamy się ze świątecznego rozluźnienia. Jest to czas podsumowań, a w CS spojrzenie na minione 12 miesięcy daje…
Zwykły email to zdecydowanie najprostszy i ulubiony sposób na dzielenie się plikami. Ze względów bezpieczeństwa standardowe skrzynki pocztowe wyposażono jednak w ograniczenie wagi załącznika. W…
Bariery wejścia na rynek tłumaczeń mają się dobrze mimo globalizacji i kolejnych przełomów technologicznych. Pasjonatów jest wielu, ale nie każdemu uda się tłumaczyć zawodowo. Poniżej…
W najbliższy poniedziałek, 30 października, będziemy obchodzić Międzynarodowy Dzień Tłumacza. To świetna okazja do odkrycia na nowo roli tłumacza w kulturze i codziennym życiu. …
W walce o uwagę odbiorców publicyści sięgają czasem po niecodzienne metody. By zwrócić uwagę na zmiany klimatyczne, brytyjski dziennik Guardian i doktor Andy Reisinger z…
Słoneczna pogoda i właśnie rozpoczęte wakacje mogą nieco odciągać uwagę od kolejki dokumentów do tłumaczenia. Żeby jednak nie wypaść z formy językowej, polecamy garść letnich,…
Między 21 do 26 maja 2019 r. w Krakowie odbywa będzie kolejny Copernicus Festival. Motywem przewodnim tegorocznej edycji jest język. Nazwiska gości nie pozostawiają cienia…
Dziś wieści z sąsiedniej branży tłumaczeń literackich. Nagrodę Found in Translation 2019 otrzymała Madeline G. Levine za tłumaczenie Opowiadań zebranych Brunona Schulza, wydane w ubiegłym…
Dziś mamy szczególną okazję do językowych rozważań, a jest nią Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego. Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego (International Mother Language Day) ogłoszono po raz…
Wyrażam zgodę na stosowanie przez Corporate Services Plików Cookies. Zasady stosowania przez nas Plików Cookies znajdziesz na stronie Polityka prywatności.