Wszyscy znamy słowa-klucze z ubiegłego tygodnia: koronawirus, liczba zakażonych, izolacja, stan epidemii. Większość wydarzeń i spotkań została odwołana, a kto może, zostaje w domu. Tymczasem…
Z nowym rokiem weszła w życie nowela Kodeksu spółek handlowych, wprowadzająca obowiązek posiadania strony internetowej przez każdą spółkę akcyjną oraz komandytowo-akcyjną. Nowe zasady mają wesprzeć…
Tłumaczenia finansowe to ważne zadanie, które najlepiej powierzyć zaufanym specjalistom. Na pierwszy rzut oka treść dokumentów księgowych wydaje się powtarzalna. W rzeczywistości są to jednak…
Rozliczanie tłumaczeń pisemnych na pierwszy rzut oka może wydawać się skomplikowane. Kluczem do dobrego systemu rozliczeń jest ustalenie, ile faktycznie pracy tłumacz musi wykonać i…
Wygląda na to, że maszyny na dobre rozgościły się w tłumaczeniowym świecie. O ile CATy osiągnęły już status sojusznika tłumacza, to AI i tłumaczenie maszynowe…
Współpraca z biurem tłumaczeń najczęściej sprowadza się do zlecania przekładu wybranych dokumentów. Kiedy jednak liczy się jakość, warto również zwrócić uwagę na zarządzanie terminologią, a…
W miarę zbliżania się (kolejnych) dat granicznych wyjścia Wielkiej Brytanii z UE Brexit staje się coraz gorętszym tematem. Skutki rozwodu, który według analityków jest już…
Od maja 2018 r. jako osoby prywatne zyskaliśmy nowe prawa, jak choćby sławne prawo do bycia zapomnianym, ale trzeba przyznać, że przedsiębiorcom „dobra zmiana” nie…
Pozornie prosta czynność, jaką wydaje się zlecenie tłumaczenia, uruchamia szereg procesów o bezpośrednim przełożeniu na produkt końcowy. Niezależnie od tego z jak bardzo profesjonalnym biurem mamy…
Zdecydowaną większość projektów tłumaczeniowych realizujemy w środowisku CAT. Środowisku, które pozwala na szeroko rozumiane zarządzanie zasobami językowymi i szczegółową analizę dokumentów, przede wszystkim pod kątem…
Wyrażam zgodę na stosowanie przez Corporate Services Plików Cookies. Zasady stosowania przez nas Plików Cookies znajdziesz na stronie Polityka prywatności.