Język polski niezmiennie plasuje się wśród dziesiątki najtrudniejszych języków świata. Nic dziwnego więc, że sprawia użytkownikom tyle problemów! W poniższym wpisie podpowiadamy, gdzie szukać ich rozwiązania.

 

Zawód tłumacza kojarzy się przede wszystkim ze znajomością języka obcego. Łatwo zapomnieć, że nie mniej ważna (a wręcz ważniejsza!) jest w tej profesji płynność w posługiwaniu się językiem ojczystym. Umiejętność ta urasta do rangi supermocy kiedy uświadomimy sobie, jak bardzo skomplikowany jest język polski.  Nie tylko tłumacze gubią się nieraz w gąszczu dwuznaczności i wyjątków od reguł. Na szczęście są miejsca, w których można zasięgnąć porady, gdy od możliwych konfiguracji przecinków zaczyna mienić nam się w oczach.

 

  1. Internetowa poradnia językowa Wydawnictwa PWN

Prawdopodobnie najbardziej znana poradnia językowa online, prowadzona przez ekspertów z Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego i Rady Języka Polskiego. Poradnia funkcjonuje jako część multifunkcyjnego portalu językowego. Na stronie sjp.pwn.pl znajdziemy także słownik, zasady gramatyki i ortografii, Korpus Języka Polskiego PWN o objętości około stu milionów słów i oczywiście archiwalne porady, sprytnie powiązane ze słówkami w słowniku. Sama poradnia oferuje bezpłatne porady w ograniczonym zakresie. Jeżeli nie zmieścimy się w limicie darmowych odpowiedzi, możemy również zamówić odpowiedź płatną.

porady językowe PWN online

  1.  Uniwersyteckie poradnie językowe – m.in. Uniwersytetu Śląskiego i Kieleckiego

Kolejną poradnię językową online prowadzą filologowie z Instytutu Języka Polskiego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Istnieje szansa, że rozwiązanie naszej zagwozdki znajdzie się wśród ponad trzech tysięcy udzielonych już odpowiedzi. Podobnie jak w PWN, w poradni UŚ liczba odpowiedzi jest okresowo ograniczona. Jeśli jednak mamy szczęście, możemy przesłać pytanie i cierpliwie zaczekać na poradę. W międzyczasie można zajrzeć do fascynującej sekcji z artykułami lub sprawdzić co nowego na facebookowym fanpage’u poradni.

poradnia językowa UŚ

Podobne rozwiązanie funkcjonuje na Uniwersytecie  Jana Kochanowskiego w Kielcach. Warto spróbować skierować się właśnie tam, ponieważ jest to najmłodsza, a więc wciąż stosunkowo mało oblegana poradnia.

 

  1. Telefoniczne poradnie językowe

To już prawdziwe polonistyczne pogotowie! Kilka polskich uniwersytetów, w tym Gdański, Wrocławski, Łódzki czy Szczeciński, prowadzi telefoniczne poradnie językowe. W określonych godzinach możemy skontaktować się bezpośrednio z polonistami i (przy odrobinie szczęścia) natychmiast rozwiać językowe wątpliwości. Zamiast więc przetrząsać mało rzetelne źródła na własną rękę, warto zadzwonić i skorzystać z możliwości dyskusji ze specjalistą.

Kontakty i aktualne godziny dyżurowania poradni telefonicznych najlepiej sprawdzić na stronach www:

Uniwersytet Wrocławski: http://www.ifp.uni.wroc.pl/aktualnosc/4484,telefoniczna-poradnia-jezykowa

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu: https://polonistyka.amu.edu.pl/dla-absolwenta/dla-absolwenta/poradnie/poradnia-jzykowa

Uniwersytet Gdański: https://fil.ug.edu.pl/wydzial/instytuty_i_katedry/instytut_filologii_polskiej/porady_jezykowe/telefoniczna_poradnia_jezykowa

 

Oczywiście dobrze jest szukać wiedzy samodzielnie. Język jest jednak płynną i zmienną materią, a już język polski, trzeba przyznać, wyjątkowo złożoną. Odpowiedzi na część pytań z łatwością znajdziemy w słownikach, ale co na przykład z całkiem świeżymi wyrażeniami, których zwyczajnie jeszcze nie opisano? W takich przypadkach zamiast działać po omacku, warto zasięgnąć rzetelnej porady i poprosić o pomoc eksperta.

 

 

 

Dokumenty jakby po polsku, ale jednak nie? W CS oferujemy również usługę redakcji.