Język angielski jest pełen pułapek, w które wpadają nie tylko początkujący tłumacze. Tymczasem drobne pomyłki w wymowie lub zapisie mogą wywołać niemałe zamieszanie. Poniżej znajdziecie…
Tłumaczenia finansowe to nie tylko sprawozdania i raporty okresowe. O ile w regulowanym języku oficjalnych dokumentów nie ma miejsca na nieformalne zwroty, to w rozmowach…
Choć zbliżającą się zimę wyraźniej zwiastują bombki w sklepowych witrynach niż pogoda, czas podsumowań jest tuż-tuż. Wydawnictwa słowników Collins i Cambridge przeanalizowały o czym anglojęzyczny…
Język polski niezmiennie plasuje się wśród dziesiątki najtrudniejszych języków świata. Nic dziwnego więc, że sprawia użytkownikom tyle problemów! W poniższym wpisie podpowiadamy, gdzie szukać ich…
W walce o uwagę odbiorców publicyści sięgają czasem po niecodzienne metody. By zwrócić uwagę na zmiany klimatyczne, brytyjski dziennik Guardian i doktor Andy Reisinger z…
Znalezienie najodpowiedniejszego słowa to jedna z drobnych przyjemności w pracy tłumacza. Kiedy jednak trudno umieścić je w zdaniu, z pomocą przychodzi słownik kolokacji. Kawa…
Współpraca z biurem tłumaczeń najczęściej sprowadza się do zlecania przekładu wybranych dokumentów. Kiedy jednak liczy się jakość, warto również zwrócić uwagę na zarządzanie terminologią, a…
Słoneczna pogoda i właśnie rozpoczęte wakacje mogą nieco odciągać uwagę od kolejki dokumentów do tłumaczenia. Żeby jednak nie wypaść z formy językowej, polecamy garść letnich,…
Tekst „dobrze się czyta”, gdy jego kompozycja i terminologia są przemyślane i dopasowane zarówno do tematu, jak i do odbiorcy. Wystarczy poświęcić nieco uwagi, by…
Wyrażam zgodę na stosowanie przez Corporate Services Plików Cookies. Zasady stosowania przez nas Plików Cookies znajdziesz na stronie Polityka prywatności.